热度 3|
文/雪松岩
我不敢小声轻唤你
生怕失去你
也不敢大声喊你
怕你受惊
孩子啊, 轻唤也好,喊也好
你都是我骨头里的血
但你必须知道
孩子
跨过这道浅浅的海峡
就到家了
你也要知道,我们身上的伤疤
是战争遗留的弹坑
我们本是一家人
流着相同的血
自古以来
我们骨肉相连
所以,隔着海洋喊一声你
大地也会抖一抖
听!孩子
大陆的风呼啦呼啦地吹过澎湖列岛
那是我在想念你
你是我心里最柔软的地方
我一声一声地轻唤你
为你,我甚至咯血
回来吧,孩子
我不能没有你,少了你家是破碎的
英文版
Taiwan
By Xue song yan
I dare not whisper to you
afraid of losing you
I dare not shout at you loudly either
I'm afraid you'll be scared
child, whether it's a gentle call or a shout, it's okay
you are all blood in my bones
but you must know
children
crossing this shallow strait
Just home
you should also know the scars on our bodies
It's a bomb crater left over from the war
we were originally a family
flywing the same blood
since ancient times
we are connected by bones and flesh
so, calling out to you across the ocean
the earth also shakes
listen! children
the wind from mainland China blows wildly over the Penghu Islands
that's me missing you
you are the softest place in my heart
I call out to you softly, one by one
for you, I even coughed up blood
come back, child
I can't live without you. Without you, our home would be broken
Copyright © 2001-2024, Wxbkw.Com. Powered by Discuz! X3.5